Dziś część druga, a więc kolejne „problematyczne” nazwiska i nasze próby rozszyfrowania ich 🙂
Dżonatan Tejws, Larła Brasła, Nejten Łoker. To tylko trzy dosyć łatwe przykłady na to, że fonetyka i zapis literowy nazwisk hokeistów NHL to zupełnie inne sprawy. Czasem coś co słyszymy nijak się ma do tego, jak wygląda to w tekście pisanym. Problem jest jeszcze większy, gdy nazwiska nie trzeba wstukać w klawiaturę tak jak jesteśmy do tego przyzwyczajeni, a użyć nieco innych segmentów naszego mózgu i posłużyć się pisownią odręczną.
Spróbowaliśmy zmierzyć się z tematem w naszym kolejnym quizie. Zachęcamy was do wspólnej zabawy – potrzebujecie tylko kartkę papieru i długopis. W tym wideo po usłyszeniu fonetycznej wymowy imienia i nazwiska danego hokeisty NHL mamy za zdanie poprawne napisanie ich na kartce.
Poniżej wideo z 12-minutowym materiałem:
__________________________________
Aby czytać dalej
Wybierz jedną z opcji abonamentu i ciesz się nieograniczonym dostępem do serwisu. NHL w PL to miejsce naszej pracy. Traktuj nas jak gazetę lub magazyn. Dziennik lub miesięcznik, przy tworzeniu którego działa wiele osób za określone wynagrodzenie. 10 złotych za miesięcznik złożony z 100 stron (średnia ilość artykułów w portalu) to uczciwa cena.
Możesz nam zaufać! Współpracujemy z uznanymi na polskim rynku markami jak TVP, czy wydawnictwo SQN, a o naszej rzetelności i bezpieczeństwie całego procesu świadczą już setki sprzedanych przez nas abonamentów. Płatność jest prosta i intuicyjna ale w razie wątpliwości w FAQ zobaczysz jak wygląda proces zakupu. Zapraszamy do działu z darmowymi artykułami gdzie będziesz mógł przekonać się, że naprawdę warto w nas zainwestować.
Formularz zamówienia
Nazwa | Przelew |
---|---|
Abonament 30 dni | 22 zł |
Formularz zamówienia
Nazwa | Przelew |
---|---|
Abonament 90 dni | 50 zł |
Formularz zamówienia
Nazwa | Przelew |
---|---|
Abonament 180 dni | 90 zł |
16/18. Druga część prostsza była. A Rosjan myślę nie ma, bo zapis fonetyczny może się różnić w zależności od tego, kto pisze 😉 Np: Aleksander Sjomin grał w WSH w bluzie z napisem „Semin”, tymczasem w reprezentacji Rosji na bluzie miał napisane „Syomin”.
Rosjanie? A cóż byłoby trudnego w napisaniu Owieczkin, Siomin, Kuzniecow, itd.? 🙂 Szwedzi nie wydawali mi się aż tak trudni, Finów 3-4 na dłuższej liście miałem, potem jednak z niej wylecieli (chociaż rzeczywiście taki Olli Määttä byłby ciekawym wyzwaniem).
Comments are closed.